Seguidores

quarta-feira, 13 de junho de 2012

Vanguardas Europeias



Meus queridos, 

Esse texto sobre as Vanguardas Europeias é bastante rico e importante para o vestibular. Bom estudo!




Vanguarda Europeia
As principais manifestações artísticas do início do século XX forma fundamentais para o desenvolvimento do Modernismo literário.
Costuma-se chamar de Vanguarda Europeia o conjunto de movimentos artísticos, não sói na literatura, mas também na pintura e na escultura, que apresentavam no início do século XX o comum desejo de renovação, de rompimento com as estéticas tradicionais. Vanguarda Europeia é rebeldia, é negação.
Veja quais foram esses movimentos:
O início do século XX caracteriza-se como um período marcado por grandes e rápidas transformações tecnológicas. Literalmente rápidas.  Essa é a era da eletricidade, do automóvel, do avião, ou seja, é o momento da velocidade, provocada pelo aperfeiçoamento das máquinas e pela crescente industrialização.
O Futurismo foi o primeiro movimento de vanguarda, chocando, com sua rebeldia, toda a população da época.
O principal representante do Futurismo foi  o escrito italiano Marinetti que, na literatura, pregava a destruição da sintaxe, o menosprezo pela pontuação. Para esse autor, tudo deveria ser novo e rápido, seu desejo era a exaltação da vida moderna e o rompimento total com o passado.
O Futurismo apresentou vários manifestos. Veja um fragmento do mais conhecido, escrito por Marinetti:
“Nós queremos cantar o a mor ao perigo, o habito à energia e à eternidade.
Os elementos essenciais de nossa poesia serão a coragem, a audácia e a revolta.
Tendo a literatura até aqui enaltecido a imobilidade pensativa, o êxtase e o sono, nós queremos exaltar o movimento agressivo, a insônia febril, o passo ginástico, o salto mortal, a bofetada, o soco.
Nós declaramos que o esplendor do mundo se enriqueceu com uma beleza nova: a beleza da velocidade. Um automóvel de corrida (...) é mais belo que a Vitória de Samotrácia (...)
Nós queremos glorificar a guerra – única higiene do mundo - , o militarismo, o patriotismo, o gesto destrutor dos anarquistas, as belas ideias que matam, e o menosprezo á mulher.
Nós queremos demolir os museus, as bibliotecas, combater o moralismo, o feminismo e todas as covardias oportunistas e utilitárias”.

Vitória de Samotrácia é o nome de uma famosa escultura grega  que se encontra no Louvre, em Paris, considerada uma das obras de arte mais perfeita de todos os tempos ( o Louvre é um dos museus mais famosos do  mundo).

O próximo movimento é de alemã e caracteriza-se pela expressão do mundo interior, pela expressão das imagens, independentemente dos conceitos de beleza. O importante era a expressão, daí ser conhecido como Expressionismo.
As principais características desse movimento foram:
Composições Abstratas – Assim como na pintura, os escritores expressionistas também gostavam de deformações abstratas do real.
Subjetivismo – O artista expressionista desejava a expressão violenta  do subjetivo, das emoções, do mundo interior.
Ilogismo – uma vez que tudo era expressão, não havia a preocupação com a lógica do mundo exterior como nas estéticas anteriores.

Na pintura, as formas geométricas e os objetos vistos  sob vários ângulos  simultaneamente caracterizam o Cubismo.
Veja as características do Cubismo na literatura:
Ilogismo – Os textos cubistas são marcados pela  supressão da lógica formal. O pensamento não é racional, ele aparece entre o consciente e o inconsciente do escritor.
Linguagem Caótica – Como não há uma lógica, as palavras são soltas, dispostas aparentemente de uma forma aleatória.
Tempo presente – Para o escritor cubista, ansioso por viver o seu tempo, o tempo presente, tudo passa a ser tema para a poesia, como exemplo: viagens, paisagens e visões exóticas.
Humor – Muito comum nos textos cubistas, provocado não só pelas ironias, mas pela própria disposição gráfica das palavras.

O Dadaísmo é considerado, por muitos, o mais radical de todos os movimentos da Vanguarda Europeia. Ele era a negação de todos os valores culturais existentes há séculos. O Dadaísmo é a estética do absurdo, do incoerente, do ilógico, a começar pelo próprio nome.  Quando indagado  sobre o significado da palavra dada, Tristan Tzara, o criador do Dadaísmo, afirma que dada não significa nada, que ele encontrou  essa palavra ao acaso, abrindo um dicionário. Os dadaístas estavam  preocupados em ridicularizar, em negar tudo e todos.
Veja como escrever um poema dadaísta a partir de uma  receita dada pelo próprio criador do movimento:
“Pegue um jornal.
Pegue a tesoura.
Escolha no jornal um artigo do tamanho  que você desejar dar a seu poema.
Recorte o artigo.
Recorte em seguida, com atenção, algumas palavras que formam esse artigo e meta-as num saco.
Agite suavemente.
Tire, em seguida, cada pedaço, um após o outro.
Copie conscienciosamente na ordem  em que elas são tiradas do saco.
O poema se parecerá com você.
E ei-lo um escritor infinitamente original e de uma sensibilidade graciosa, ainda que incompreendido pelo público”.
Tristan Tzara

Os escritores Surrealistas, influenciados pelos estudos de Freud, mostraram grande interesse pelo inconsciente humano e pelo sonho, considerado a expressão máxima da liberdade humana. Através do sonho, o homem estava livre de toda a crítica, de toda censura e principalmente da lógica.
Veja um texto surrealista:
As realidades (fábula)
Era uma vez uma realidade
com suas ovelhas de lã real
a filha do rei passou por ali
E as ovelhas baliam que linda que está
a re a re a realidade.

Na noite era uma vez
uma realidade que sofria de insônia
Então chegava a madrinha fada
e realmente levava-a pela mão
a re a re a realidade.

No trono havia uma vez
 um velho rei que se aborrecia
e pela noite perdia o seu manto
e por rainha puseram-lhe ao lado

a re a re a realidade.
CAUDA: dade dade a reali 
Dade dade a realidade 
A real a real Idade
idade dá a reali  
Ali  
A re a realidade
Era uma vez a REALIDADE.
Louis Aragon





terça-feira, 12 de junho de 2012

A origem do dia dos namorados




sexta-feira, 8 de junho de 2012

ERROS COMUNS DE PORTUGUÊS

DICAS DE PORTUGUÊS:

O CORRETO É

SALSICHA E NÃO SALXIXA OU SALCHICHA;
MORTADELA E NÃO MORTANDELA;
CABELEIREIRO E NÃO CABELELERO OU CABELEREIRO;
IOGURTE E NÃO IORGUTE;
IDENTIDADE E NÃO INDENTIDADE;
MANTIVESSE E NÃO MANTESSE ;
MEIO-DIA E MEIA E NÃO MEIO-DIA E MEIO;
"UM CHOPE" E NÃO "UM CHOPES";
"À CUSTA DE" E NÃO "ÀS CUSTAS DE";
BENEFICENTE E NÃO BENEFICIENTE;
DE REPENTE E NÃO DERREPENTE;
EM DOMICÍLIO E NÃO A DOMICÍLIO;
ENTRETENIMENTO E NÃO ENTERTENIMENTO;
SOU MENOR E NÃO "DE MENOR";
SOBRANCELHA  E NÃO SOMBRANCELHA;
PRIVILÉGIO E NÃO PREVILÉGIO;
REIVINDICAR E NÃO REINVINDICAR;
EMPECILHO E NÃO IMPECILHO; 
EMPRESÁRIO E NÃO IMPRESÁRIO OU IMPREZÁRIO;
ANSIEDADE E NÃO ANCIEDADE;
DESDE E NÃO DES DE OU DEZ DE;
MENOS E NÃO MENAS;
SEJA, ESTEJA E NÃO SEJE, ESTEJE;
COM CERTEZA E NÃO CONCERTEZA OU COMCERTEZA;
COMIGO E NÃO COM MIGO;
MIM  E NÃO MI;
INCOMODAR E NÃO ENCOMODAR;
INVÓLUCRO E NÃO ENVÓLUCRO;
REITERAR E NÃO REINTERAR;
MENDIGO E NÃO MENDINGO;

ENTENDEU?


Crase


O uso da crase

A crase indica a fusão da preposição a com artigo a: João voltou à (a preposição + a artigo) cidade natal. / Os documentos foram apresentados às (a prep. + as art.) autoridades. Dessa forma, não existe crase antes de palavra masculina: Vou a pé. / Andou a cavalo. Existe uma única exceção, explicada mais adiante.

Regras práticas


Primeira - Substitua a palavra antes da qual aparece o a ou as por um termo masculino. Se o a ou as se transformar em ao ou aos, existe crase; do contrário, não. Nos exemplos já citados: João voltou ao país natal. / Os documentos foram apresentados aos juízes. Outros exemplos: Atentas às modificações, as moças... (Atentos aos processos, os moços...) / Junto à parede (junto ao muro).
No caso de nome geográfico ou de lugar, substitua o a ou as por para. Se o certo for para a, use a crase: Foi à França (foi para a França). / Irão à Colômbia (irão para a Colômbia). / Voltou a Curitiba (voltou para Curitiba, sem crase). Pode-se igualmente usar a forma voltar de: se o de se transformar em da, há crase, inexistente se o de não se alterar: Retornou à Argentina (voltou da Argentina). / Foi a Roma (voltou de Roma).

Segunda - A combinação de outras preposições com a (para a, na, da, pela e com a, principalmente) indica se o a ou as deve levar crase. Não é necessário que a frase alternativa tenha o mesmo sentido da original nem que a regência seja correta. Exemplos: Emprestou o livro à amiga (para a amiga). / Chegou à Espanha (da Espanha). / As visitas virão às 6 horas (pelas 6 horas). / Estava às portas da morte (nas portas). / À saída (na saída). / À falta de (na falta de, com a falta de).

Usa-se a crase ainda

1 - Nas formas àquela, àquele, àquelas, àqueles, àquilo, àqueloutro (e derivados): Cheguei àquele (a + aquele) lugar. / Vou àquelas cidades. / Referiu-se àqueles livros. / Não deu importância àquilo.

2 - Nas indicações de horas, desde que determinadas: Chegou às 8 horas, às 10 horas, à 1 hora. Zero e meia incluem-se na regra: O aumento entra em vigor à zero hora. / Veio à meia-noite em ponto. A indeterminação afasta a crase: Irá a uma hora qualquer.

3 - Nas locuções adverbiais, prepositivas e conjuntivas como às pressas, às vezes, à risca, à noite, à direita, à esquerda, à frente, à maneira de, à moda de, à procura de, à mercê de, à custa de, à medida que, à proporção que, à força de, à espera de: Saiu às pressas. / Vive à custa do pai. / Estava à espera do irmão. / Sua tristeza aumentava à medida que os amigos partiam. / Serviu o filé à moda da casa.

4 - Nas locuções que indicam meio ou instrumento e em outras nas quais a tradição linguística o exija, como à bala, à faca, à máquina, à chave, à vista, à venda, à toa, à tinta, à mão, à navalha, à espada, à baioneta calada, à queima-roupa, à fome (matar à fome): Morto à bala, à faca, à navalha. / Escrito à tinta, à mão, à máquina. / Pagamento à vista. / Produto à venda. / Andava à toa. Observação: Neste caso não se pode usar a regra prática de substituir a por ao.
5 - Antes dos relativos que, qual e quais, quando o a ou as puderem ser substituídos por ao ou aos: Eis a moça à qual você se referiu (equivalente: eis o rapaz ao qual você se referiu). / Fez alusão às pesquisas às quais nos dedicamos (fez alusão aos trabalhos aos quais...). / É uma situação semelhante à que enfrentamos ontem (é um problema semelhante ao que...).

Não se usa a crase antes de

1 - Palavra masculina: andar a pé, pagamento a prazo, caminhadas a esmo, cheirar a suor, viajar a cavalo, vestir-se a caráter. Exceção. Existe a crase quando se pode subentender uma palavra feminina, especialmente moda emaneira, ou qualquer outra que determine um nome de empresa ou coisa: Salto à Luís XV (à moda de Luís XV). / Estilo à Machado de Assis (à maneira de). / Referiu-se à Apollo (à nave Apollo). / Dirigiu-se à (fragata) Gustavo Barroso. / Vou à (editora) Melhoramentos. / Fez alusão à (revista) Projeto.

2 - Nome de cidade: Chegou a Brasília. / Irão a Roma este ano. Exceção. Há crase quando se atribui uma qualidade à cidade: Iremos à Roma dos Césares. / Referiu-se à bela Lisboa, à Brasília das mordomias, à Londres do século 19.

3 - Verbo: Passou a ver. / Começou a fazer. / Pôs-se a falar.

4 - Substantivos repetidos: Cara a cara, frente a frente, gota a gota, de ponta a ponta.

5 - Ela, esta e essa: Pediram a ela que saísse. / Cheguei a esta conclusão. / Dedicou o livro a essa moça.

6 - Outros pronomes que não admitem artigo, como ninguém, alguém, toda, cada, tudo, você, alguma, qual, etc.

7 - Formas de tratamento: Escreverei a Vossa Excelência. / Recomendamos a Vossa Senhoria... / Pediram a Vossa Majestade...

8 - Uma: Foi a uma festa. Exceções. Na locução à uma (ao mesmo tempo) e no caso em que uma designa hora (Sairá à uma hora).

9 - Palavra feminina tomada em sentido genérico: Não damos ouvidos a reclamações. / Em respeito a morte em família, faltou ao serviço. Repare: Em respeito a falecimento, e não ao falecimento. / Não me refiro a mulheres, mas a meninas.
Alguns casos são fáceis de identificar: se couber o indefinido uma antes da palavra feminina, não existirá crase. Assim: A pena pode ir de (uma)advertência a (uma) multa. / Igreja reage a (uma) ofensa de candidato em Guarulhos. / As reportagens não estão necessariamente ligadas a (uma)agenda. / Fraude leva a (uma) sonegação recorde. / Empresa atribui goteira a(uma) falha no sistema de refrigeração. / Partido se rende a (uma) política de alianças.
Havendo determinação, porém, a crase é indispensável: Morte de bebês leva à punição (ao castigo) de médico. / Superintendente admite ter cedido à pressão(ao desejo) dos superiores.

10 - Substantivos no plural que fazem parte de locuções de modo: Pegaram-se a dentadas. / Agrediram-se a bofetadas. / Progrediram a duras penas.

11 - Nomes de mulheres célebres: Ele a comparou a Ana Néri. / Preferia Ingrid Bergman a Greta Garbo.

12 - Dona e madame: Deu o dinheiro a dona Maria . / Já se acostumou a madame Angélica. Exceção. Há crase se o dona ou o madame estiverem particularizados: Referia-se à Dona Flor dos dois maridos.

13 - Numerais considerados de forma indeterminada: O número de mortos chegou a dez. / Nasceu a 8 de janeiro. / Fez uma visita a cinco empresas.

14 - Distância, desde que não determinada: A polícia ficou a distância. / O navio estava a distância. Quando se define a distância, existe crase: O navio estava à distância de 500 metros do cais. / A polícia ficou à distância de seis metros dos manifestantes.

15 - Terra, quando a palavra significa terra firme: O navio estava chegando a terra. / O marinheiro foi a terra. (Não há artigo com outras preposições: Viajou por terra. / Esteve em terra.) Nos demais significados da palavra, usa-se a crase: Voltou à terra natal. / Os astronautas regressaram à Terra.

16 - Casa, considerada como o lugar onde se mora: Voltou a casa. / Chegou cedo a casa. (Veio de casa, voltou para casa, sem artigo.) Se a palavra estiver determinada, existe crase: Voltou à casa dos pais. / Iremos à Casa da Moeda. / Fez uma visita à Casa Branca.

Uso facultativo

1 - Antes do possessivo: Levou a encomenda a sua (ou à sua) tia. / Não fez menção a nossa empresa (ou à nossa empresa). Na maior parte dos casos, a crase dá clareza a este tipo de oração.

2 - Antes de nomes de mulheres: Declarou-se a Joana (ou à Joana). Em geral, se a pessoa for íntima de quem fala, usa-se a crase; caso contrário, não.

3 - Com até: Foi até a porta (ou até à). / Até a volta (ou até à). 

Locuções com e sem crase

·         a álcool
·         à altura (de)
·         à americana
·         à argentina
·         à baiana
·         à baila
·         à baioneta calada
·         à bala
·         a bandeiras despregadas
·         à base de
·         à beça
·         à beira (de)
·         à beira-mar
·         à beira-rio
·         a bel-prazer
·         a boa distância de
·         à boca pequena
·         à bomba
·         a bordo
·         a bordoadas
·         a braçadas
·         à brasileira
·         à bruta
·         à busca (de)
·         a cabeçadas
·         à cabeceira (de)
·         à caça (de)
·         a cacetadas
·         a calhar
·         a cântaros
·         a caráter
·         à carga
·         a cargo de
·         à cata (de)
·         a cavalo
·         a cerca de
·         a certa distância
·         à chave
·         a chibatadas
·         a chicotadas
·         a começar de
·         à conta (de)
·         a contar de
·         à cunha
·         a curto prazo
·         à custa (de)
·         a dedo
·         à deriva
·         a desoras
·         a diesel
·         à direita
·         à disparada
·         à disposição
·         a distância
·         a duras penas
·         a elas(s), a ele(s)
·         a eletricidade
·         à entrada (de)
·         a escâncaras
·         à escolha (de)
·         à escovinha
·         à escuta
·         a esmo
·         à espada
·         à espera (de)
·         à espora
·         à espreita (de)
·         à esquerda
·         a esse(s), a essa(s)
·         a este(s), a esta(s)
·         a estibordo
·         à evidência
·         à exaustão
·         à exceção de
·         a expensas de
·         à faca
·         a facadas
·         à falta de
·         à fantasia
·         à farta
·         à feição (de)
·         a ferro
·         a ferro e fogo
·         à flor da pele
·         à flor de
·         à fome
·         à força (de)
·         à francesa
·         à frente (de)
·         à fresca
·         a frio
·         a fundo
·         a galope
·         a gás
·         a gasolina
·         à gaúcha
·         a gosto
·         à grande
·         a grande distância
·         a granel
·         à guisa de
·         à imitação de
·         à inglesa
·         a instâncias de
·         à italiana
·         à janela
·         a jato
·         a joelhadas
·         a juros
·         a jusante
·         a lápis
·         à larga
·         a lenha
·         à livre escolha
·         a longa distância
·         a longo prazo
·         a lufadas
·         à Luís XV
·         a lume
·         à luz
·         à Machado de Assis
·         a mais
·         a mando de
·         à maneira de
·         à mão
·         à mão armada
·         à mão direita
·         à mão esquerda
·         à máquina
·         à margem (de)
·         à marinheira
·         a marteladas
·         à matroca
·         à medida que
·         a medo
·         a meia altura
·         a meia distância
·         à meia-noite
·         a meio pau
·         a menos
·         à mercê (de)
·         à mesa
·         à mesma hora
·         a meu ver
·         à mexicana
·         à milanesa
·         à mineira
·         à míngua (de)
·         à minha disposição
·         à minha espera
·         à minuta
·         à moda (de)
·         à moderna
·         a montante
·         à morte
·         à mostra
·         a nado
·         à navalha
·         à noite
·         à noitinha
·         à nossa disposição
·         à nossa espera
·         ante as
·         à ocidental
·         a óleo
·         a olho nu
·         à ordem
·         à oriental
·         a ouro
·         à paisana
·         a pão e água
·         a par
·         à parte
·         a partir de
·         a passarinho
·         a passos largos
·         a pauladas
·         à paulista
·         a pé
·         a pedidos
·         a pequena distância
·         a pilha
·         a pino
·         à ponta de espada
·         à ponta de faca
·         a pontapés
·         a ponto de
·         a porretadas
·         à porta
·         a portas fechadas
·         à portuguesa
·         a postos
·         a pouca distância
·         à praia
·         a prazo
·         à pressa
·         à prestação
·         a prestações
·         à primeira vista
·         a princípio
·         à procura (de)
·         à proporção que
·         a propósito
·         à prova
·         à prova d'água
·         à prova de fogo
·         a público
·         a punhaladas
·         à pururuca
·         a quatro mãos
·         à que (=àquela que)
·         àquela altura
·         àquela hora
·         àquelas horas
·         àquele dia
·         àqueles dias
·         àquele tempo
·         àqueloutro(s)
·         àqueloutra(s)
·         à queima-roupa
·         a querosene
·         à raiz de
·         à razão (de)
·         à ré
·         à rédea curta
·         a respeito de
·         à retaguarda
·         à revelia (de)
·         a rigor
·         a rir
·         à risca
·         à roda (de)
·         a rodo
·         à saciedade
·         à saída
·         às apalpadelas
·         às armas !
·         à saúde de
·         às ave-marias
·         às avessas
·         às bandeiras despregadas
·         às barbas de
·         às boas
·         às cambalhotas
·         às carradas
·         às carreiras
·         às catorze (horas)
·         às cegas
·         às centenas
·         às cinco (horas)
·         às claras
·         às costas
·         às de vila-diogo
·         às dez (horas)
·         às dezenas
·         às direitas
·         a distância
·         à distância de
·         às doze horas
·         às duas (horas)
·         às dúzias
·         a seco
·         a seguir
·         à semelhança de
·         às encobertas
·         a sério
·         a serviço
·         às escâncaras
·         às escondidas
·         às escuras
·         às esquerdas
·         a sete chaves
·         às expensas de
·         às falas
·         às favas
·         às gargalhadas
·         às lágrimas
·         às léguas
·         às mancheias
·         às margens de
·         às marteladas
·         às mil maravilhas
·         às moscas
·         às nove (horas)
·         às nuvens
·         à sobremesa
·         à socapa
·         às ocultas
·         às oito (horas)
·         à solta
·         à sombra (de)
·         a sono solto
·         às onze (horas)
·         às ordens (de)
·         a socos
·         à sorrelfa
·         à sorte
·         a sós
·         às portas de
·         às pressas
·         às quais
·         às que (=àquelas que)
·         às quartas-feiras
·         às quatro (horas)
·         às quintas-feiras
·         às quinze (horas)
·         às segundas-feiras
·         às seis (horas)
·         às sete horas
·         às sextas-feiras
·         às sete (horas)
·         às soltas
·         às suas ordens
·         às tantas
·         às terças-feiras
·         às tontas
·         às três (horas)
·         às turras
·         à sua disposição
·         à sua escolha
·         à sua espera
·         à sua maneira
·         à sua moda
·         à sua saúde
·         às últimas
·         à superfície (de)
·         às vésperas (de)
·         às vezes
·         às vinte (horas)
·         às vistas de
·         às voltas com
·         à tarde
·         à tardinha
·         a termo
·         à testa (de)
·         à tinta
·         a tiracolo
·         a tiro
·         à toa
·         à-toa
·         a toda
·         a toda a brida
·         a toda força
·         a toda hora
·         à tona (de)
·         a toque de caixa
·         à traição
·         a três por dois
·         à tripa forra
·         a trote
·         à última hora
·         à uma (hora)
·         à unha
·         à vaca-fria
·         a valer
·         à valentona
·         a vapor
·         a vela
·         a velas pandas
·         à venda
·         avião a jato
·         à Virgem
·         à vista (de)
·         à vista desarmada
·         à vista disso
·         à volta (de)
·         à vontade
·         à-vontade
·         à vossa disposição
·         a zero
·         à zero hora
·         bater à porta
·         beber à saúde de
·         cara a cara
·         cheirar a perfume
·         cheirar a rosas
·         condenado à morte
·         dar à estampa
·         dar à luz
·         dar a mão à palmatória
·         dar tratos à bola
·         dar vazão à
·         de alto a baixo
·         de cabo a rabo
·         de fora a fora
·         de mais a mais
·         de mal a pior
·         de parte a parte
·         de ponta a ponta
·         descer à sepultura
·         de sol a sol
·         de uma ponta à outra
·         dia a dia
·         em que pese a
·         exceção à regra
·         face a face
·         falar à razão
·         faltar à aula
·         fazer as vezes de
·         folha a folha
·         frente a frente
·         gota a gota
·         graças às
·         hora a hora
·         ir à bancarrota
·         ir à forra
·         ir às compras
·         ir às do cabo
·         ir às nuvens
·         ir às urnas
·         jogar às feras
·         lado a lado
·         mandar às favas
·         mãos à obra
·         marcha à ré
·         meio a meio
·         nem tanto ao mar, nem tanto à terra
·         palmo a palmo
·         para a frente
·         passar à frente
·         passo a passo
·         perante as
·         pôr à mostra
·         pôr à prova
·         pôr as mãos à cabeça
·         pôr fim à vida
·         quanto às
·         recorrer à polícia
·         reduzir à expressão mais simples
·         reduzir a zero
·         sair à rua
·         saltar à vista
·         terra a terra
·         tirar à sorte
·         todas as vezes
·         uma à outra
·         umas às outras
·         valer a pena
·         voltar à carga
·         voltar à cena
·         voltar às boas